Un vistazo a las palabras que marcaron el 2023 alrededor del mundo
A medida que el 2023 llega a su fin, diversos términos han captado la esencia de este año a nivel global. Aunque la inteligencia artificial (IA) podría considerarse como el término dominante, existen otros candidatos internacionales que también han resonado fuertemente en la opinión pública. Estas palabras, provenientes de diferentes culturas y contextos, expresan emociones comunes y reflejan la situación de sus respectivas sociedades. Aquí exploramos algunas de ellas y su impacto durante el año.
Australia: Hijo Contraseña
Desde Australia, la expresión 'hijo contraseña' describe de manera simpática a aquel niño de la familia que es percibido como favorito porque sus padres utilizan su nombre en las contraseñas.
Kenia: Kitawaramba
En Kenia, la palabra 'kitawaramba' se difundió tras ser pronunciada por un pastor acusado de liderar un culto. Esta palabra se utiliza para advertir a los demás de que las malas acciones pueden tener consecuencias negativas.
Haití: Bwa Kale
'Bwa kale', que significa 'madera pelada' en creole haitiano, se convirtió en un grito de lucha contra las bandas violentas, reflejando el desafío civil ante la criminalidad.
Estados Unidos: Globo Espía
El término 'globo espía' refleja la creciente desconfianza entre las dos mayores economías mundiales, Estados Unidos y China, al verse un objeto volador no identificado cruzando el cielo estadounidense.
Sudáfrica: Kuningi
En Sudáfrica, 'kuningi' describe la sensación de abrumamiento por múltiples controversias simultáneas, reflejando un año de desafíos y frustraciones colectivas.
Francia: C'est La Hess
El fraseo popular juvenil 'c'est la hess', que se traduce como 'es un bajón', expresa descontento y ha sido adoptado particularmente por la juventud multicultural de Francia.
Japón: 税 (Zei)
Los japoneses eligieron 'zei', que significa 'impuestos', como el kanji del año en medio de debates sobre el aumento de la financiación para la defensa del país.
Global: Los Nones
'Los nones' se refiere al creciente número de personas que no se identifican con ninguna religión organizada, un fenómeno presente en múltiples países alrededor del mundo.
Taiwán: 山道猴子 (Shan Dao Hou Zi)
La frase 'shan dao hou zi', que significa 'mono de camino de montaña', se usó para describir tanto a los corredores temerarios en carreteras como a las dificultades económicas de los jóvenes.
India: Bharat
'Bharat', el nombre antiguo en sánscrito de India, ha sido fuente de debate político en el país, generando conversaciones sobre identidad nacional y colonialismo.
Francia: Quoicoubeh
El enigmático 'quoicoubeh', sin significado específico, capturó la creatividad y el misterio de la lengua francesa, siendo popular entre los adolescentes.
cultura, sociedad, lenguaje